close
今年一開年就陷入瘋狂忙碌的漩渦裡面.忙碌的源頭是:去年底我報名申請加入某個學會,現在正為了夏天的入會考努力中.拿到那個資格後還不知道能怎麼玩它,但反正都報了名,又繳了很昂貴的申請費 - 雖然這樣說很市儈 - 但看在錢的份上,就努力拼一下吧!每個週六學會還有研討課程,討論的進度很快,所以去之前最好完全了解研討的內容,否則很快就在討論中脫隊了.

學會的性質對我來說有點像是研究推理小說,仔細推敲的話,會發現脈理很清楚,並不像想像中那麼難.由於已經開始了三個禮拜的研討課程,我在研討會中坐的位置似乎也固定在第二排右邊的第二個位置.今天光暖車就花了我快二十分鐘,進去時已經晚了,便就隨便地坐在倒數第二排的位置.跟一個男生說借過時,他有點訝異,但還是起身讓我.後來過了幾分鐘,他的女友來了,我才發現大概這一排一直以來都是他們的位置,於是在休息時間便收拾好東西換到前面「我的」位置去坐.

坐在我旁邊的「排友」是個大陸女生A,我前面的也是一個大陸女生B,這兩人完全沒發現我是台灣人,彼此交談時說中文,但對著我又說英文.總之,他們覺得我跟他們不是同一語系的.至於他們為什麼會這麼覺得?我也毫無頭緒.他們以為我不會中文,在我面前的對話就十分真實.今天主持討論的人跳接了好幾個專題,A就用英文問我:「這個XXX跟YYY的關係是怎樣?為什麼他說X對Y完全無關?」我用英文跟他說我也覺得莫名其妙,打算休息時間去問問主講人.A給我一個笑容後,搭上B的肩膀.B回頭了.A跟B說:「這個主講人怎麼只管自己說的高興,隨隨便便交代過去?特模糊的,X跟Y的關係一點兒沒提,叫人怎麼處理?」然後伸了個懶腰,從椅背滑落.

似乎了解了一點當英文人聽到一連串中文時的感覺.明明前一分鐘才很客氣的問了一個問題,但說起中文時,語氣表情完全不一樣.

而自己不知不覺在外表上丟掉了中文味,更想知道是幾時開始的事情.對著鏡子看了看,一點也不明白.也許他們把我當韓國人了吧?

生活上,雖然很想趕快把輸送帶給寫完然後進行修改,但進度一直很緩慢;某個翻譯的工作還差三篇就完稿,也想趕快在二月底前定稿搞定.這些都是「涉外」的生活.「涉內」部分還是有待加強,今天晚上還發現發洩情緒時,用力摔房間的門有一種說不出的愉快感.不想傷害人,但是有時還是做了,當下並不了解.但了解之後,似乎也不太後悔.一股酸氣沒處去時,在胸中醞釀久了,自己也受不了.但總也要消耗下去.無法找到對外的出口,就消耗了自己.

帶小桃去散步時,片片雪花飛來,稍縱即逝,人的一生也是這樣吧?生年不滿百,常懷千歲憂.焦慮比生命還持久,是火宅.

怎麼說到這裡來了?
arrow
arrow
    全站熱搜

    oakville 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()